映画100選、青春、懐かしのマイケルJフォックス映画 ティーンウルフ

たまには、昔の映画も見たくなりティーン・ウルフをネットレンタルしました。

マイケルJフォックスの一番活動的なころで、映画の役どころは、
なんとか意中の女性にもてたい軽薄な男子学生が、一転して学校の人気者になったことです。

マイケルJフォックス映画 ティーンウルフ

学生の時に女性に持てる男性のタイプは、背が高い、太っていない、スポーツができる。でしょうか。
ルックスはどれも似たり寄ったりで背が高くて運動ができるとそれだけで女性にモテていたように思います。

ティーン・ウルフ1実際の映画では母親は登場しません。

マイケルJフォックスの場合も、背が低く、運動もできない学生役なので意中の女性からは見向きもされません。
しかし、実は狼人間だったことから、人間とは違う能力を発揮できることがわかりました。
そこから、彼は学校の人気者です。意中の女性とデートも一晩の情事もできました。しかし彼女にとってはスコットは注目を浴びたいだけの浮気でした。

あらすじ

バスケットボール部に所属するスコットはチームの成績が良く無いことと体の変化が気になります。
体の毛が異常に長く伸びたり蕁麻疹ができたりしていました。
ある時身体中から毛が伸び出し爪が鋭くなり始めます。
父親がどうしたんだと声をかけますがこの姿を父親に見せたらびっくりしてしまいます。なんでも無いと返事をしますが、父親はしつこく問いかけますのでスコットは仕方なく父親に前に毛むくじゃらの自分を見せると父親も毛むくじゃらでした。
父親はスコットにオオカミ人間も悪いものではなく人間と変わらないと説明します。

2えーびっくり画像

スコットは演劇部のアイドルパメラに恋しますが相手にされません。彼女には恋人がいるからです。
でもスコットには近所に同級生のブーフがいました。彼女はスコットのことが好きです。ブーフは美女というほど綺麗ではありませんが、とても良い子です。

バスケットボールの試合中スコットの体に変化が起きました。ボールの奪い合いの途中でオオカミに変身してしまったのです。ボーゼンとする体育館でオオカミになったスコットはシュートを連発し一躍人気者になりました。オオカミになったスコットは有名になりました。

するとパメラがスコットに近寄ってきたのです。しかも一緒に舞台に立つことになり、さらにスコットはパメラと一晩を過ごしたのでした。まるで絶頂の瞬間です。
しかし、パメラにとってスコットは単なる遊びでしかありませんでした。スコットはパメラと付き合っているつもりでしたが彼女は恋人がいるからとスコットに冷たい態度をとります。舞台の客寄せに利用されたのでした。

スコットは調子に乗っていたせいか周囲と揉め事が起こり始めました。教頭が彼に目をつけ始めましたが、スコットの父親が納めました。

バスケットボールの優勝戦でスコットはオオカミに変身せずに出場します。ありのままの自分で人間の状態で出場しました。チームのメンバーもいつも以上に力を発揮して接戦でした。
そして最後にスコットのシュートが決まり優勝できました。
スコットのところにあるみ寄ろうとしたブーフでしたがパメラが近づくのを見て足を停めました。でもスコットはパメラではなくてブーフに近づきハグをしました。
スコットはブーフを選んだのです。

デクスターDs38ボウリングシューズ
価格:2350円(税込、送料別)

多くの方からご支持をいただいております。 もちろん、本製品の魅力は色や仕様だけではありません。 プライスパフォーマンスに優れ 今までにたくさんのアマチュアボウラーたちをバックアップしてきました。 とてもリーズナブルなので、イベントなどの賞品にもご利用い

感想

主人公は、女子に何でも良いからモテたい。その一心でした。でも結局は、ありのままの自分でいいんだと気づく。無理をしないそのままの自分で。だから最後は力を使わなかった。

エンディングでシュートを決めて、そこに美人の学生が寄ってきても見向きもせずに、別の女性に会いに行きます。無視された美人の学生に他の男子が近寄っても美人の学生は、相手にしません。このシーンがずっと記憶に残っています。美人の学生は高飛車な女性ですが、それでもありきたりなものに満足せず、いつも一番を目指しているような、最高のものを得たいと思っている女性なのだと思いました。個人的にはそこが気にいっています。
人間は足るを知るが基本だと思いますが、あまりにも現状に満足すると上を目指そうという意欲がなくなってきます。
できるだけ上昇志向を持っていたいものです。

AMY HOLLAND
Shooting For The Moon Lyrics 日本語訳、英語歌詞

エンディングの歌もいいんです。
適当に日本語翻訳も書いてみました。正しい文法や英語の訳とは異なると思います。

日本語訳

一夜で魔法みたいに何回も人生が変わったらどんなに面白いでしょうね
そうまるで帽子からウサギを取り出すみたいに

あなたは魔法使いがどうやって雨の一滴から虹を作ったか説明できないような魔法を手に入れたの

誰もわからないわ
それがトリックだなんて

(これから)

英語

Funny how sometimes life
Just changes overnight
Magically everything you do turns out so right

Just like that!
You pull rabbits out of your hat

You’ve got the charm that even wizards can’t explain.
How you make rainbows from a single drop of rain.

Who can say?
It’s a trick you learn how to play


When you’re Shooting for the moon and finally make it
Guess a lucky star is shining on you
The candle on the cake is yours so take it.
Make another wish, its sure to come true
Isn’t that the way you do it?
Tell me I can do it too

Yes the candle on the cake is yours so take it,
make another wish its sure to come true
You say there’s really nothing to it
Maybe I can do it too

Who would believe one day
You’d learn to walk on air
Everyone said “No Way, you haven’t got a prayer”
Click your heels
That’s how up and happy it feels


When you’re Shooting for the moon and finally make it
Guess a lucky star is shining on you
The candle on the cake is yours so take it.
Make another wish, its sure to come true
Isn’t that the way you do it?
Tell me I can do it too

こちらの記事もどうぞ