Encouragement 励まし
Chicken Soup for the soul(英語版) 心のチキンスープ感想、翻訳です。
勝手な解釈を含みます。
—
歴史の中で、最も成功した話のいくつかは
愛された人または信頼された友人により励まされた言葉や信頼された行為により
証明される。
ナサニエル・ホーソーンは、仕事をクビになってしまい途方に暮れていた。
妻にそのことを話すとびっくりして喜びの声を上げた。
彼女は、
「さあ、本を書くのよ」
ナハニエルは、
「そうだな。でも、本を書く間、どうやって食べていこうか」
驚くべき事に、彼女は、たんすにへそくりをため込んでいた。
彼は、びっくりして、
「いったいどうしたんだい?」
彼女は、
「あなたは本を書く才能があるといつも思っていたの」
「だから、いつか本を書く日が来ても良いように、すこしずつお金を貯めていたの。きっと一年くらいは大丈夫よ」
彼女の信頼と励ましによりアメリカ人で最も偉大な小説家が誕生することになった。
The Scarlet Letterの作者その人だった。
心のチキンスープリンク一覧
・他のリンク
- 心のチキンスープの和訳Chicken Soup for the soul、感想|贈り物(たまたま同じバスに乗り合わせた乗客の心通う贈り物です) The Gift(英語)、Risking リスク(障害のおそれ)
- chicken Soup for the soul(英語版) 心のチキンスープの和訳、感想|You are a Marvel 君たちは偉大だ。
- Chicken Soup for the soul(英語版) 和訳 心のチキンスープの感想2|A Brother Like That:彼がしたように、Follow Your Dream :あなたの夢に続け(夢を追い続けろ)
- 感動したい本、癒されたい方、心のチキンスープ、Chicken soup for the soul 感想 3|なにげない行動(あたりまえの行動)から、A simple Gesture
-
心のチキンスープの和訳、感想、二人の修道士、悟りとは難しい|Two Monks Chicken Soup for the soul(英語版)
Chicken Soup for the soul(英語版) 心のチキンスープ感想、翻訳|Encouragement 励まし